Nota de Premsa 28 de gener de 2008
Sota la presidència del Secretari d'Estat de Cooperació Territorial
Avui s'ha constituït el Consell de les Llengües Oficials de l'Administració General de l'Estat
- És l'òrgan col·legiat d'anàlisi, impuls i coordinació tècnica entre els diferents Ministeris en relació amb l'ús de les llengües oficials espanyoles
- El seu objectiu principal és garantir el compliment de la normativa aplicable en aquesta matèria en l'Administració General de l'Estat, promovent la difusió en la societat espanyola dels valors del plurilingüisme
- El Consell s'ha reafirmat en el compromís del Govern d'aprofundir en el respecte i potenciació dels drets lingüístics dels ciutadans, per al que es recolzarà en l'Oficina de Llengües
28 de Gener de 2008. El Consell de les Llengües Oficials en l'Administració General de l'Estat ha estat constituït avui en la seu del Ministeri d'Administracions Públiques sota la presidència del Secretari d'Estat de Cooperació Territorial, Fernando Puig de la Bellacasa.
Aquest Consell és l'òrgan col·legiat d'anàlisi, impuls i coordinació tècnica entre els diferents Ministeris en relació amb l'ús de les llengües oficials. El seu objectiu principal és garantir el compliment de la normativa aplicable en aquesta matèria en l'Administració General de l'Estat.
En la seva reunió constitutiva, el Consell ha realitzat una valoració molt positiva del compliment de la normativa, destacant els principals avanços produïts tant en la promoció del plurilingüisme com en la garantia dels drets dels ciutadans que resideixen en comunitats autònomes amb llengües cooficials.
INICIATIVES PER A MILLORAR LES TRADUCCIONS
El passat 28 de desembre, el Consell de Ministres va aprovar el Pla de Desenvolupament de la Llei 11/2007, d'accés electrònic dels ciutadans als serveis públics. Entre les mesures contingudes en el Pla, s'inclou el compromís d'implantar durant 2008 una plataforma d'assistència a la traducció en tots aquells ministeris i organismes públics que el requereixin, la qual cosa permetrà agilitar el procés de traducció de continguts a les llengües cooficials, així com a llengües estrangeres, especialment a l'anglès.
Així mateix, el Ministeri de Justícia ha finalitzat la fase de proves d'un sistema de traducció automàtica de certificats i una altra documentació amb destinació als ciutadans, emesa pels registres públics, la qual cosa permetrà la seva entrada en funcionament en els registres situats en les comunitats bilingües en un breu termini.
A més, el Ministeri d'Afers exteriors i Cooperació, a través de l'Oficina d'Interpretació de Llengües, està procedint a la traducció a les llengües oficials espanyoles dels textos consolidats del Tractat de la Unió i del Tractat sobre el Funcionament de la Unió, que pròximament es posaran a la disposició de tots els ciutadans.
Finalment, el Boletín Oficial del Estado (BOE) està articulant amb la Generalitat de Catalunya un mecanisme que permeti reduir dràsticament el període de temps actualment emprat a traduir al català i publicar en aquesta llengua les disposicions legals de l'Estat. Aquest procediment podrà fer-se extensiu a les altres Comunitats Autònomes que tenen subscrits convenis amb el BOE per a la publicació de les lleis en altres llengües.
CREACIÓ DE L'OFICINA DE LLENGÜES
El Consell s'ha reafirmat en el compromís del Govern d'aprofundir en aquesta línia de respecte i potenciació dels drets lingüístics dels ciutadans, per a això estarà secundat administrativament per una Oficina de Llengües.
Com a primera tasca, l'Oficina de Llengües procedirà a actualitzar el diagnòstic de situació del qual es disposa en aquest moment sobre el compliment de la normativa vigent. Per a això, ha elaborat un qüestionari que es remetrà a totes les delegacions del Govern de les comunitats amb llengua cooficial amb la finalitat d'obtenir en un breu termini informació fiable en l'àmbit de l'Administració General de l'Estat.
En el qüestionari es preguntarà sobre la disponibilitat de models normalitzats, material imprès, rètols, senyalitzacions viàries i cartells publicitaris en les diferents llengües oficials, així com sobre la capacitació del personal per a atendre el dret dels ciutadans a comunicar-se amb els òrgans estatals radicats en la seva comunitat en la llengua autonòmica respectiva.
El Ministeri d'Administracions Públiques, a través de l'Institut Nacional d'Administració Pública, ha expressat el seu compromís d'ampliar l'oferta formativa en matèria de llengües cooficials per al personal de l'Administració General de l'Estat que el requereixi, ateses de les sol·licituds que sobre aquest tema remetin els diferents departaments.
En la present Legislatura, un total de 19.154 funcionaris han rebut cursos de capacitació lingüística, la qual cosa ha suposat 67.197 hores lectives i un cost de 1,84 milions d'euros.
En els pròxims dies estarà accessible la pàgina web del Consell de Llengües, que s'allotjarà en la pàgina del Ministeri d'Administracions Públiques.