Anar al contingut

Nota 23 de juny de 2009

El 23 de juny de 2009 s'ha celebrat la segona reunió del Consell de Llengües sota la presidència del Secretari d'Estat de Cooperació Territorial, Gaspar Zarrías Arévalo.

Continguts de la reunió
  • S'ha presentat al Consell l'Informe 2008 de l'Oficina per a les Llengües Oficials en l'Administració General de l'Estat, exigit per l'article 8.3 del Reial decret 905/2007. L'informe s'ha elaborat després de les consultes realitzades a les Delegacions del Govern i als Ministeris i altres organismes particularment afectats.

De l'informe es desprèn un diagnòstic de millores i avanços significatius durant l'any 2008 sobre l'ús de les llengües oficials en l'Administració General de l'Estat i, en concret, pel que fa als àmbits normatiu, de capacitació lingüística dels empleats, sobre impresos, models, cartells, rètols i senyalitzacions, i quant a pàgines web de l'Administració General de l'Estat. Destaquen com a exemples de bones pràctiques sobre aquest tema les actuacions dutes a terme per l'Agència Estatal Butlletí Oficial de l'Estat, la Direcció General de Trànsit, els Registres Civils, de la Propietat i Mercantils, l'Institut Nacional d'Administració Pública, l'Agència Estatal d'Administració Tributària i les entitats gestores de la Seguretat Social.

  • S'han presentat informes específics dels Directors de l'Institut Nacional d'Administració Pública i de l'Agència Estatal Butlletí Oficial de l'Estat, sobre la situació i actuacions dels mateixos en matèria de llengües cooficials. També han informat els representants de tots els Departaments Ministerials presents en la Consell sobre el grau de compliment de la Llei 11/2007, de 22 de juny d'accés electrònic dels ciutadans als serveis públics: la situació de les seves respectives pàgines web amb l'objectiu que el major nombre possible de continguts estiguin a 31 de desembre de 2009 disponibles en totes les llengües oficials.

  • El Consell ha acordat adoptar les recomanacions formulades en l'Informe 2008 presentat en la reunió per l'Oficina per a les Llengües Oficials en l'AGE i que, en síntesi són les següents:

- Impulsar, ampliar i millorar l'oferta formativa en llengües cooficials per al personal de l'AGE.

- Culminar la plena accessibilitat en llengües cooficials de les pàgines web de tots els Ministeri i organismes públics dependents d'aquests, i fer efectius els drets dels ciutadans a l'ús de les llengües cooficials de l'Estat en les seves relacions per mitjans electrònics amb l'AGE (Llei 11/2007).

- Culminar el procés de traducció a les llengües cooficials de tots els impresos, models i formularis normalitzats d'ús pels serveis estatals en les Comunitats Autònomes amb llengua cooficial.

- Recaptar dels Ministeris la informació precisa perquè l'Oficina per a les llengües elabori el seu informe anual.